Instructions for use and installation Cooker Hood Istruzioni per l’uso e l’installazione Cappa Instrucciones de instalacion e utilizacion Campana Bedi
8GB green / yellow : earth blue : neutral brown : liveAs the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with th
9GB- 4 metres with 1 x 90° bend.- 3 metres with 2 x 90° bends. - 2 metres with 3 x 90° bends.The above assumes our 150 mm (6 INS) ducting is bei
104 OPERATION A - EXTRACTION OR RECYCLING :Your cooker hood is supplied in the extraction mode. To use the cooker hood in the recycling mode re-progr
11with a pre-set stop of the boost speed re-programme the hood as follows: The lights and the fan motor should be switched ‘OFF’ to set the timer. Pus
12life. These batteries must be disposed of properly and could explode if damaged or exposed to heat. Do not dispose of on re. Dispose of batteries i
13To remove and replace the metal grease lters• Remove the metal grease lters one at a time by releasing the catches on the lters; the lters can
14DWir danken Ihnen für Ihre Kaufentscheidung und das Vertrauen, welches Sie mit dem Kauf dieses ROBLIN-Produktes bewiesen haben. Dieses
15DAchtung ! Bitte beachten Sie bei der Montage das Gewicht der kompletten Dunstesse. Die Tragfä-higkeit der Decke oder alternativ der Trägerplatte fü
16Dwieder schließen. • Umluftbetrieba- Den Umluftadapter R an den Oberkamin hängen, der Umluftadapter wird mit den gleichen Schrauben als die Schraub
17Gebläse : Wird durch Druck auf die Schaltertaste 2 (Gebläse) eingeschaltet. Die Gebläse-Leistungkann mittels der >>Stufe: Schaltertaste + <
F SOMMAIRERACCORDEMENT ÉLECTRIQUECONSEILS D’INSTALLATIONSPOSE DE L’APPAREILFONCTIONNEMENTCONSEILS D’UTILISATIONSENTRETIENGARANTIE ET SERVICE APRÈS-VE
18LED 2, 3 und 4 blinken „3 mal“ wenn 15 Minuten Nachlaufzeit programmiert ist.Fettlter – Sättigungsanzeige :Nach 200 Stunden Betriebszeit der Esse w
19Bei dem Einbau des Gerätes wurde besonders die Wartungs-Freundlichkeit berücksichtigt.• Herausnehmen des Metalllters :Es ist unerläßlich, dies
20ILa ringraziamo per la ducia accordataci nell’aver scelto un prodotto della gamma ROBLIN.Questo apparecchio è stato studiato e realizzato co
21Idovuta alla perforazione ed al ssaggio.1) Tracciare Sulla parete una linea verticale no al softto, al centro della zona prevista per il montag-g
22Ialimentazione sia correttamente inserito nella presa dell’Aspiratore (Fig. 4). Inserire le spine elettriche (vedi paragrafo collegamento elettrico)
23Premere il tasto (-) :Un lampeggio delle led 2, 3 e 4 indica che la funzione è disattivata.Due lampeggi delle led 2, 3 et 4 indicano che la funzione
24Non disperdere le pile nell’ambiente, depositarle negli appositi contenitori.5 CONSIGLI DI UTILIZZO• Per ottenere il massimo dell’
258 NOTEQuest’apparecchio é conforme alla norma europea sulla bassa tensione 2006/95/CE relativaalla sicurezza elettrica e alle norme europee: 2004/
26Le agradecemos la conancia que nos participan ustedes elegiendo un aparato de la gama ROBLIN quien fue el objeto de toda nuestra atención en su con
27Esensoriales o mentales estan reducidas, ni por personas que no tienen la experiencia o el conocimiento de este tipo de aparatos a menos de estar ba
1FNous vous remercions de la conance que vous nous avez accordée en choisissant un appareil de la gamme ROBLIN.Celui-ci a fait l’objet de toute notre
28Elos tornillos.5) Conexión aspirante o ltrante•Conexión aspirante: a- Poner en sitio la valvula anti rechazo ( Rep.8) en la salida del aparato (
29E Un parpadeo de los 5 LEDS indicará la memorización de la puesta en marcha del modo evacuación exterior.B) FUNCIONES DE BASEAlumbrado: Su puesta en
30EINDICACIÓN DE SATURACIÓN DE LOS FILTROS METÁLICOS :Al cabo de 200 horas de funcionamiento un breve parpadeo del LED 1 indicará que los ltros metál
31Limpiar regularmente la carcasa utilizando detergentes no abrasivos y una esponja ligeramente húmeda. No utilice jamás esponjas o trapos empapados.N
32Wij danken U voor de goede keuze en het vertrouwen dat U ons, ROBLIN specialist op het gebied van afzuigkappen geeft, om in de toekomst met een afzu
33(*) Het niet respecteren van deze voorwaarde houd in dat de garantie en de verantwoordelijkheid van de fabrikant vervalt.Let op! Zorg dat u pluggen
34bijgeleverde schroeven (12c) 2,9 x 9,5.d- Onderstuk van de schouw : De twee zijplaten van de schouw enigszins openen Fig. 5 - Rep. 7b, ze vasthaken
35NLMotor : Zet de kap in dienst door op toets 2 te drukken, met behulp van de – en + toets regelt U hetafzuigvermogen van de afzuigkap.Door één van d
36NLInstellingen voor gebruik van afstandbediening :De wasemschouw is uitgevoerd met een sensor voor een afstandbediening. Om deze mogelijkheid in te
37kan de aansluitingen van het apparaat controleren.• Indien de stroomkabel beschadigd is, kan deze uitsluitend worden vervangen door een erkende ins
2FLes enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 3 POSE DE L’APPAREIL.Montage et raccordement doivent être
UK ELECTRICAL CONNECTIONELECTRICAL REQUIREMENTSAny permanent electrical installation must complywith the latest I.E.E. Regulations and local Electric
Page 1/1MAJ (UPDATE) : 25/01/11220 - 60HzLotus Murale 600,900 & 1200 depuis : Février 2011( From)Light-BlueBrownGreen-YellowM350 W220 - 240 V 50Hz
A32969390min. 680 - max.1050303265125500598 / 898 / 1198277056 .nim 15023811264163
A4129115212121212121212121232117a7b162235232117a7b162235232117a7b162235232117a7b162235232117a7b162235232117a7b162235232117a7b162235232117a7b16223523
A53+++3a3bVrVr12a
A6457b7a4
A7Halogen BeleuchtungHalogen LightingEclairage halogèneAlogene LuciAlógenas LuzHalogeen Verlichting 2 x 20 W - 12 V G4 12V 20W
A867A29781157a7bRG4
A9ACCESSOIRES ACCESSORIACCESSORIES ACCESORIAZUBEHÖRE ACCESSOIRES82LR03 / AAA / 1,5V13
A10 900 1200(3)(4)13MC064364,5 x 282 x 8 mm600(2)13MC055364,5 x 264 x 8 mm
3Fa- Fixer le support (Rep.4) du déecteur sur la xation du haut de conduit, le déecteur est xé avec les mêmes vis que le support de haut de condui
A11Numéro de sérieSerial numberSeriennummerNumero di serieNumero de serieSerienummerModèleModelModellModelloModeloModelPlaque Signalétique de la hotte
20NO284 - 110114##FRANKE France S.A.S. ##25 Rue des Rosiers - Sainte Cécile B. P. 93356 50800 VILLEDIEU-LES-POËLES - France Tél. 02 33 91 26 50 - Fax
4(5 ).Fc) Fonctions complémentaires :• Vitesse intensive temporiséePour obtenir une bonne efcacité d’évacuation, nous vous conseillons en début de cu
5• Conguration réception télécommande : Votre hotte est programmée pour fonctionner sans réception télécommande. Si vous souhaitez l’utiliser avec la
6F• Débrancher complètement l’appareil.• Exigez toujours l’utilisation de pièces de rechange d’origine. La non observation de cette prescription peu
7GBThank you for buying a ROBLIN product which has been manufactured to the highest quality standards to meet your requirements.We recommend you caref
Comments to this Manuals